
Mafalda Maya nasceu em Lisboa, em 1984. Encontrou nas jóias uma forma de expressão artística, inspirada pelas lembranças das peças da sua avó, guardadas com amor e cuidado. Iniciou o percurso artístico na Escola António Arroio, onde teve o primeiro contacto com técnicas de ourivesaria e despertou a paixão pelo trabalho oficinal e experimental. Concluiu a formação em design de joalharia na Escola Contacto Directo. Entre 2007 e 2009, viveu em Nova Iorque, onde estudou na Urban Glass, adicionando técnicas de vidro à sua formação. Em 2010, aperfeiçoou a técnica de maçarico com Kristina Logan, em Nice. Desde então, explora o universo escultórico da cera com Susana Teixeira e Calixto Sanchez (2018 e 2022, AllisLab) e a técnica de Foldforming com Ana Margarida Carvalho (2021, Ar.Co). Em 2021, participou num workshop de maçarico com Sérgio Lopes no CEARTE, em Coimbra, onde conheceu o borosilicato, expandindo suas explorações volumétricas e texturais. Tem atelier na Av. de Madrid, Areeiro, em Lisboa, com atendimento por marcação.
Mafalda Maya was born in Lisbon in 1984. She found in jewelry a form of artistic expression, inspired by the memories of her grandmother’s pieces, cherished and kept with love. She began her artistic journey at the António Arroio School, where she first encountered goldsmithing techniques and developed a passion for craftsmanship and experimentation. She completed her training in jewelry design at the Escola Contacto Directo. Between 2007 and 2009, she lived in New York, where she studied at Urban Glass, adding glass techniques to her training. In 2010, she refined her torchworking skills with Kristina Logan in Nice. Since then, she has explored the sculptural universe of wax with Susana Teixeira and Calixto Sanchez (2018 and 2022, AllisLab) and the technique of Foldforming with Ana Margarida Carvalho (2021, Ar.Co). In 2021, she participated in a torchworking workshop with Sérgio Lopes at CEARTE in Coimbra, where she was introduced to borosilicate glass, expanding her volumetric and textural explorations. She has a studio on Avenida de Madrid, Areeiro, in Lisbon, with appointments available by request.
Coleção O Lago
Dimensões: anel: 6 x 6 x 6 cm, pregadeira: 7 x 6 x 5 cm, colar: 16 x 15 x 5 cm
Técnicas e materiais: Vidro borosilicato, de produção europeia e a prata, reciclada e trabalhada manualmente.
Descrição: A colecção, inteiramente feita à mão, ao longo de várias semanas, destaca-se pelo uso dos materiais borosilicato, meticulosamente moldado ao maçarico, e prata. Composta por três peças — um anel, um pregador e um colar — onde cada uma simboliza os ovos dos anfíbios num lago, no momento pós-postura, onde estes elementos adornam e embelezam o ambiente que os acolhe. A fragilidade e a transparência do vidro criam um contraste fascinante, realçado pelos tons de verde e azul que se fundem no incolor. Essa combinação concede às peças uma aura de mistério que, embora deslumbrante, só se revela verdadeiramente a olho nu, impossível de ser totalmente capturada em fotografia, evocando a beleza efémera da natureza.
Size: ring: 6 x 6 x 6 cm, brooch: 7 x 6 x 5 cm, necklace: 16 x 15 x 5 cm
Techniques and materials: Borosilicate glass, made in Europe and silver, recycled and worked manually.
Description: This collection, entirely handmade over several weeks, stands out for its use of borosilicate glass, meticulously shaped with a torch, and silver. Comprising three pieces—a ring, a brooch, and a necklace—each one symbolizes amphibian eggs in a lake, captured in the moments after laying, where these elements adorn and beautify the environment that embraces them. The fragility and transparency of the glass create a captivating contrast, highlighted by shades of green and blue that blend into the colorless glass. This combination lends the pieces an aura of mystery that, while dazzling, can only truly be appreciated in person, impossible to fully capture in a photograph, evoking the fleeting beauty of nature.