
Marta Barros nasceu no Porto e viveu lá até aos 18 anos. Mudou-se para Lisboa para estudar Comunicação Social, trabalhando quase 10 anos como produtora na televisão. TEX MB, criado em 2016, nasceu do desejo de Marta de explorar a vida para além dos écrans. Desde então, dedica-se ao macramé, técnica artesanal de entrelaçamento de cordas, para a decoração de interiores. Certificada pelo Gabinete para a Promoção das Artes e Ofícios de Portugal e uma das fundadoras da Portugal Manual, Marta é também recomendada pelo Homo Faber Guide by Michelangelo Foundation. Estreou-se no Porto em 2018 na mostra Sleep In – Hotel Edition, e em 2021 fez sua primeira exposição a solo na Galeria Municipal da Torreira, sendo finalista do Prémio Nacional do Artesanato. Com foco em tons neutros e qualidade artesanal, as suas peças propõem uma alternativa à decoração tradicional, preservando uma arte milenar. Trabalha com designers e clientes privados e, em 2022, criou uma peça emblemática: um corrimão em macramé no espaço Heden, no Rossio, Lisboa. Em 2023, foi tutora convidada na residência artística do ecoSuites em Tristinika Beach, Grécia.
Marta Barros was born in Porto, where she lived until she was 18. She moved to Lisbon to study Social Communication and worked for nearly 10 years as a producer in television. TEX MB, founded in 2016, emerged from Marta’s desire to explore life beyond screens. Since then, she has dedicated herself to macramé, a traditional craft technique of knotting cords for interior decoration. Certified by the Portuguese Office for the Promotion of Arts and Crafts and a co-founder of Portugal Manual, Marta is also recommended by the Homo Faber Guide by the Michelangelo Foundation. She debuted in Porto in 2018 at the Sleep In – Hotel Edition exhibition, and in 2021 held her first solo exhibition at the Municipal Gallery of Torreira, where she was a finalist for the National Craft Award. Focusing on neutral tones and artisanal quality, her pieces offer an alternative to traditional decoration, preserving an ancient craft. She works with designers and private clients and, in 2022, created an iconic piece: a macramé handrail in the Heden space at Rossio, Lisbon. In 2023, she was a guest tutor at the artistic residency of ecoSuites in Tristinika Beach, Greece.
Escultura a Sul I e II

Dimensões: Altura 1,60m e 1,00m
Descrição: Escultura a Sul I e II é um trabalho que sugere uma reflexão sobre a natureza do tempo e sua relação com a criação artística. Na expectativa de criar um acessório de decoração que apresente beleza estética, mas que também carregue narrativas sobre o processo de criação, cheguei a este resultado após conhecer o Sr Rosendo. Ferreiro desde sempre e portador de um sorriso encantador, recebeu-me de braços abertos quando entrei na sua oficina, por acaso. E é precisamente uma soma de acasos felizes que sucederam consequentemente no tempo que dão o nome a estas peças. Estas são as peças de um dia quando conheci um ferreiro, que me forjou duas estruturas em ferro à mão; são as peças de uma viagem ao Sul, quando visitei uma olaria, por acaso, e encontrei estas aplicações em barro; são as peças de visitar a fábrica de corda quando eles tinham a mecha perfeita para criar as franjas; e são as peças do tempo todo que passou para eu reunir a inspiração, as experiências, o material e as condições de fazê-las. Ao explorar o tempo como um recurso e um limite, o artesão sabe como a sua percepção do tempo influencia a produção cultural e as experiências artísticas. O conceito de lentidão aqui torna-se um convite à contemplação, permitindo que os visitantes se conectem mais profundamente com as obras e suas histórias. Essa abordagem valoriza o artesanal, destacando a dedicação e a intencionalidade por trás de cada peça, criando um espaço para a reflexão sobre como o tempo molda não apenas a arte, mas também nossas vidas.
Size: Height 1,60m and 1,00m
Description: Escultura a Sul I and II are works that invite reflection on the nature of time and its relationship to artistic creation. In aiming to create a decorative piece that embodies aesthetic beauty while also carrying narratives of the creative process, I arrived at this result after meeting Mr. Rosendo. A lifelong blacksmith with an enchanting smile, he welcomed me with open arms when I happened upon his workshop by chance. It is precisely this series of fortunate coincidences, unfolding over time, that gives these pieces their name. These are the pieces of a day when I met a blacksmith who hand-forged two iron structures for me; they are the pieces of a journey south when, by chance, I visited a pottery and discovered these clay applications; they are the pieces of a visit to a rope factory when they had just the right strand to create the fringes; and they are the pieces of all the time that passed as I gathered inspiration, experiences, materials, and the right conditions to bring them to life. By exploring time as both a resource and a constraint, the artisan understands how their perception of time shapes cultural production and artistic experiences. Here, the concept of slowness becomes an invitation to contemplation, allowing visitors to connect more deeply with the works and their stories. This approach values the handcrafted, emphasizing the dedication and intentionality behind each piece, creating a space for reflection on how time shapes not only art but also our lives.